2011年5月12日下午2點(diǎn),中石油集團(tuán)公司國(guó)際事業(yè)部副總經(jīng)濟(jì)師、原外交部歐亞司處長(zhǎng)、資深翻譯許曉勇先生為我院“中石油俄語(yǔ)高級(jí)譯員培訓(xùn)班”學(xué)員作“中俄關(guān)系展望與交傳實(shí)務(wù)”專(zhuān)題講座。
許總作為外交部資深翻譯,多次陪同國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人參與重要國(guó)際會(huì)晤,在長(zhǎng)期的翻譯實(shí)踐中積累了大量寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
許總在大家熱烈的掌聲中開(kāi)始了精彩的演講。他首先向大家簡(jiǎn)要介紹了當(dāng)前的國(guó)際形勢(shì)、對(duì)中俄關(guān)系做了簡(jiǎn)要的分析和展望,指出了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯的重要性。許總繼而通過(guò)簡(jiǎn)單的翻譯實(shí)例將演講從宏觀(guān)展望過(guò)渡到微觀(guān)剖析,深入淺出,給同學(xué)們講解了交傳的技巧及注意事項(xiàng)。許總高超的翻譯水準(zhǔn)和敬業(yè)愛(ài)崗、一絲不茍的職業(yè)精神深深地感染了在場(chǎng)的老師和學(xué)員。講座后,許總和學(xué)員們進(jìn)行了座談,鼓勵(lì)學(xué)員們要不斷學(xué)習(xí)、勇于面對(duì)挑戰(zhàn)。
通過(guò)這次講座,學(xué)員們紛紛表示受益頗多。他們豐富了知識(shí)、拓寬了眼界、學(xué)習(xí)和工作熱情得到了進(jìn)一步提高。

